Korean to English Subtitle Specialist

A company is looking for KO in/to EN Transcription Editors, Subtitle Specialists and Translators for a tech conference project. Key Responsibilities Edit machine-generated transcripts from Korean to English, correcting errors and aligning sentences Create subtitles based on finalized transcripts, ensuring accurate time-coding and readability Translate subtitles between Korean and English, adhering to the 4-eyes principle for quality assurance Required Qualifications Native speakers of Korean and/or English (US) Experience with transcription editing, subtitle creation, or TEP workflows Ability to work quickly and meet tight deadlines Familiarity with subtitle formats and tools (e.g., SRT, VTT, Subtitle Edit) is a plus

May 16, 2025 - 21:46
 0
Korean to English Subtitle Specialist
A company is looking for KO in/to EN Transcription Editors, Subtitle Specialists and Translators for a tech conference project. Key Responsibilities Edit machine-generated transcripts from Korean to English, correcting errors and aligning sentences Create subtitles based on finalized transcripts, ensuring accurate time-coding and readability Translate subtitles between Korean and English, adhering to the 4-eyes principle for quality assurance Required Qualifications Native speakers of Korean and/or English (US) Experience with transcription editing, subtitle creation, or TEP workflows Ability to work quickly and meet tight deadlines Familiarity with subtitle formats and tools (e.g., SRT, VTT, Subtitle Edit) is a plus